Национальный музей предложил "прогуляться" по старинному Сыктывкару

В стенах музея развернулась неординарная экспозиция, рассказывающая о вехах развития столицы Коми в незапамятное время.

Загадачное, на первый взгляд, название субботнего мероприятия "Променад по Спасской" расшифровывается весьма просто. "Променад" на французском языке, который был очень популярен во всех уголках России и приравнивался к языку культурной касты, попросту переводится "прогулка", а Спасской раньше величали нынешнюю Советскую улицу.

Оценить своеобразную обстановку и жизнь зырян в конце XIX- начале XX века по-новому гостям музея помогли две очаровательные девушки Анна Мельникова и Юлия Недавняя.

Организаторам удалось вдохнуть в выставку, которая расположилась в стенах музея уже с осени, новую жизнь. Все дело в подаче. На этот раз присутствующие не только смогли послушать интересные рассказы и факты о далекой жизни своих предков, но и принять в ней самое активное участие.

В одной части музейного зала посетители любовались видами старого города и лицезрели интерьер в домах высшего общества коми зырян, а в другой - кружили на импровизированном балу.

Современным барышням искусствовед в бальном платье Юлия Недавняя поведала о тонкостях дамского туалета, манере общения на "сходках" высшего общества и провела урок бальных танцев.

Сыктывкарцы узнали про дамские наряды и атрибуты, светские манеры и культуру, которые грациозные коми дамы поначалу неумело, но затем все увереннее использовали в своей жизни. Современных сыктывкарок научили пользоваться веером, который служил не только украшением юных и грациозных особ, но и тайным посланием, шифром влюбленных. Затем гости музея овладели и языком бального танца.

Национальный музей предложил

В другой части зала гости экспозиции узнали о парадоксальном сочетании на их малой родине стремления вести столичную жизнь светского общества и провинциальной реальности с пасущимися на улицах города коровами.

Оказывается, в то далекое время Сыктывкар, называемый Усть-Сысольском, имел вид и города, и деревни. На улицах много домов походило на крестьянские избы, но были и настоящие шедевры архитектуры, где проживали богачи и купцы. С одной стороны, в гостиных велись светские беседы и посиделки. С другой, увидев в начале прошлого века первый автомобиль, местные мужички бросились на колени, усердно крестясь и отвешивая поклоны.

Были в тот период и настоящие оазисы культуры, копирующие столичные гостиные. Модные зыряночки одевались по Парижским картинкам, выписывая свой туалет и из модных столичных магазинов, и приобретая нювчемское кружево. Куратор выставки Анна Мельникова показала несколько элементов для наведения красоты коми дамами, в частности, химную помаду для волос и платья того времени.

Все желающие могли запечатлеть себя на фоне импровизированных старинных улиц, магазинов и самобытных интерьеров, рядом с антикварной мебелью и граммофоном.

Под занавес мероприятия, гостям было предложено написать письмо пером и чернилами по канонам того времени.

Национальный музей предложил